收藏本站
网视阳泉
关键字: 模糊搜索:
 
日报原版在线
晚报原版在线
本页位置:首页 >> 阳泉新闻网 >> 娱乐 >> 正文

《英雄》编剧狠批《赤壁》 英文片名遭网友质疑

来源:《华商报》 作者: 录入时间:08-07-17 09:44:22

  《霸王别姬》=《Farewell My Concubine》——再见了,我的小老婆

  《东邪西毒》=《Ashes of Time》——时间的灰烬(这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?)

  《甲方乙方》=《Dream Factory》——梦工厂

  《烈火金刚》=《Steel Meets Fire》——钢遇上了火

  《刘三姐》=《Third Siste rLiu》——第三个姐姐刘

  《花样年华》=《Inthe Mood forLove》——在爱的情绪中

  《国产007》=《From Beijing with Love》——从北京带着爱

  《唐伯虎点秋香》=《Flirting Scholar》——正在调情的学者

  《鹿鼎记》=《Royal Tramp》——皇家流浪汉

  《英雄本色》=《A Better Tomorrow》——明天会更好

  《神雕侠侣》=《Saviour of the Soul》——灵魂的救星

  《三国演义》=《Romance of Three Kingdoms》——三个王国的罗曼史 综合

 

9 7 3 1 2 4 8 :
·上一篇文章:
·下一篇文章:

 新华网 人民网 中国网联网 国际在线 央视国际 中青在线 中国日报 中国广播网 中新网 搜狐 新浪网
 山西省人民政府 太原市人民政府 黄河新闻网 山西新闻网 山西电视台 新华山西频道 太原记协 龙城热线
 阳泉信息港 阳泉政府网 阳泉盂县 阳泉平定 阳泉郊区 阳泉气象信息网 阳泉活图 阳煤集团 新阳泉
主管:中共阳泉市委宣传部 主办:阳泉日报社 网站维护:阳泉日报技术部
阳泉新闻网版权所有 晋新网备案证编号:14083032 投稿邮箱:sxyqrbs@163.com 晋ICP备07004459
地址:山西省阳泉市桃北中路87号 电话:0353-4043658 4061115 邮编:045000